首页 俄罗斯求生记[重生]

第158章


    不过我并不讨厌,说明他们是他们,我是我,我不会变得和他们一样,我不适合巴甫契特,也不属于罗曼诺夫。

    一切刚刚好。

    弗拉基米尔站起来,他走到露台的边缘处停下。“我来帮你穿耳洞。”他语气很平静,俯视着跪坐的我,再明显不过的肯定句,找不到能够质疑的点。

    他往前一步,就能和我一起被午后的阳光笼罩,他还在界限之外,光线多情似的照亮了他的脸庞。

    他低着头,光芒注入暗沉的蓝色中,风平浪静。汹涌和湍急的波浪跳跃着驶向远方。甜甜的椰汁和芒果混合的热水水果的香气,在舒服的海风中,细细品味大海的美丽。

    这不能诱惑我。

    我抬起头:“你???!!!!”

    俄语中“你”发音,嘴角向两边翘起,但我敢肯定我的脸上不会有一丝笑意。

    我的底线就是没有底线,在不伤害到家人的前提下,我就是一根橡皮筋,扯着扯着弹性似乎在增强,松手后也能恢复原状。

    可这些人就从来没有担心过,有一天会把这条皮筋扯断吗?

    “对,我帮你穿。”弗拉基米尔解答着我的疑问,他理所当然的态度使我有了一点点动摇。

    他是不是有某种不好说的爱好,专注穿孔一万年,在这个领域经验丰富。

    亿万分之一的侥幸心理,我眨巴眨巴眼睛,疑惑地问道:“你的耳孔肯定不是自己穿的吧。”笨蛋,他出生时就有耳洞了,他又不是本杰明·巴顿。

    “你说呢?”他挖苦地反问,居高临下的嘲笑。

    现在不是打退堂鼓的时候,我又问:“那你也没有帮别人打过吧。”

    这次的可能性是千亿分之一,我一时说不好哪个可能性更大。

    他犹如受到侮辱一般,平静的海面上浪花撞击在沙滩上,留下白色的泡沫,浪变大了:“你说呢?弗洛夏,我会帮谁呢?”

    弗拉基米尔的耐性不好,这才几句话又将他惹毛了,我好像总在不该逗留的领域里拥有特殊能力。

    问题,回答。这才是标准的对话,反问只能让气氛尴尬,想也不用想尴尬的只有我一个人。

    我确信无疑。“那么,你,从来没有穿过耳洞,穿耳洞的经验,我没有说错吧。”我总结地十分到位,连我自己都震惊于这个答案。

    他是如何做到对某件事情一无所知的前提下,依然充满信心。

    弗拉基米尔的嚣张气焰瞬间消失,他罕见地无言以对。“你是第一个,也是唯一一个。”他像是许下什么了不起的承诺。

    这种唯一,我心领了,但我很想要谢绝。

    我心里的那根弦越绷越紧,越绷越紧,仿佛永远不会断裂。

    术m.PARTsORder63.cOM
加入书签 我的书架
上章 俄罗斯求生记[重生]下页