有事的客人会陆续告退,而过了十点之后,剩下的客人则会被安排在花园留宿。 泽尔文终于有机会从公爵他们的聊天中抽身,可是等他想重新回到自己原本的位置上时,发现那儿已经坐了其他迟来的客人。 尤里卡再一次向他招手示意,他身旁还有几个空位,泽尔文不得不走到了他的身边。 “看看这是谁来了。”尤里卡夸张地对他说,“我还以为你看不见我。” 泽尔文没搭理他无聊的打趣,冷脸在他身旁坐了下来。尤里卡兴致勃勃地对他说:“你没注意到我身旁这位美丽的小姐吗?我还指望会看到你大吃一惊的样子。” “她如果长着三只眼睛两张嘴,我的确会大吃一惊。”泽尔文冷冷地说。 “听听,你真的喜欢这样的男人吗?”尤里卡煞有介事地向温芙确认道,“他除了长了一张容易让人原谅的脸,还有什么其他吸引人的地方?” 泽尔文盯着桌上吃了一半的苹果派,考虑能不能把它塞进尤里卡的嘴里好让他再也说不出话来。 尽管身处人声鼎沸的餐厅,隔着一个人,身旁女孩的声音依然传到了他的耳朵里,温芙开玩笑地说:“对画家来说这还不够吗?” 泽尔文别扭地抿了一下嘴唇,他不明白为什么好像没人把这当成一件事,自己反倒成为了他们之中最不自在的人。 一旁的仆人为他们送上了餐后酒,是酒精度数很低的果酒。乔希里也朝他们走了过来,最近正在花园做客的塔西亚小姐跟在他的身后。 “那边太吵了,介意我们坐在这儿吗?”乔希里向泽尔文询问道。 泽尔文没应声,乔希里拉开温芙左手边的椅子,两人在她的身边坐下。 “但愿你还记得我,我叫乔希里,我们之前在舞会上见过。”他主动向温芙问好,“我听父亲说你会在花园住一段时间,顺便教黛莉画画,这太好了,我想她会喜欢你的。” “教黛莉小姐画画的老师是里昂先生,我只是陪她上课而已。”温芙解释道。 “所以公爵为什么会请你来陪黛莉小姐上课呢?”坐在她身旁的塔西亚质疑道。她显然还记得温芙那天在舞会上的大胆言论,简直叫这位来自阿卡维斯的小姐感到既震惊又羞耻。 温芙顿了一顿,她回答道:“或许是因为我会画画。” “很多人都会画画。”塔西亚不服气地说。 “或许是因为他们都画得太好,”温芙顺着她的话说,“所以公爵让我陪黛莉小姐一块去上课。” 塔西亚噎了一下,她像是一拳打到了棉花上,以至于一时间忘了要说什么。 “你太谦虚了。”乔希里微笑着接口道,“你只见过哥哥一次,却能把他画得那么像。” 他这样说其他人便立即想起了那幅画,塔西亚的脸色又变得有些不好看,她悄悄地窥了眼泽尔文的神色,见他眉眼冷淡地坐在一旁,像是对他们的谈话丝毫没有兴趣似的。 “这很容易,”温芙随口说道,“毕竟他也没有长着三只眼睛两张嘴。” 听见这话,尤里卡忽然间“噗嗤”笑出了声,而泽尔文的脸色显而易见地又黑了一点。 “你为什么会学画画?”尤里卡好奇地问,“这一行很少有适合女人的工作。” “有很多,”温芙回忆了一下洛拉平时在镇上的工作,“商店会找人帮忙装饰外墙,节日的时候可以画卡片去集市售卖,有时候还能帮忙画点通缉令上的人像……” “等等,”尤里卡打断了她,他吃惊地问,“光听描述你们也能画吗?” “如果你描述得十分准确的话。”温芙说。 “你也可以吗?” “我没试过。” “那你可一定得试试。”尤里卡兴致勃勃地找人去找笔和画纸,事情的发展有点出乎意料,泽尔文皱了下眉头。 角落里的动静惊动了公爵,扎克罗坐在餐桌的中央好奇地问:“你们在干什么?” 尤里卡愉快地说:“您的客人正在为我们证明她为什么能够出现在这张餐桌上。” 扎克罗却说:“任何人都能成为我的客人,她并不一定非要有什么一技之长。” “但您一定会对这事儿感兴趣的。”尤里卡将他们之前的对话重复了一遍。扎克罗愣了一下,温芙猜他一定知道是谁干过自己说的那些工作了。于是,他沉默了一会儿,竟没有对这种孩子气的胡闹表示反对。 很快仆人就送来了纸笔,许多人围到她的身边,事已至此,临阵脱逃比失败更容易招致嘲笑。温芙只得接过笔:“您想让我画谁?” m.PARtsoRdEr63.coM