亲爱的塞南: 我不晓得该如何和您开口谈这件事,那实在太令人悲伤。 我们暂时无法再见面了。鲍温德家族失势了,极有可能失去以往富裕无忧的生活,我们的豪宅也将面临抵押的命运。 请您不用担心我,我不会有事的,对我来说最悲伤的不是失去过往的生活,享之不尽、用之不竭的珠宝首饰,又或是被人捧在手心小心的呵护。 我担心的是他人的下半辈子。亲爱的塞南,鲍温德家所僱用的僕人们全都是无依无靠的孤儿、农民,甚至是乞讨者,您要他们在离开了鲍温德家后如何自保? 没有家人的他们该怎么样获取一个新的目标支撑? 我仅能在如此危急的时刻贩售几乎没有用过的饰品、礼服、傢俱,替他们谋求一时的费用好度过即将来临的寒冬。 酷寒的逼近或许会使我难以抽身、瑟缩于某一处角落,请您不要可怜这样的我,只是片刻的无可奈何,既不是噩耗,也非对我的惩罚。 亲爱的塞南,我该啟程了,请别探查我的行踪,等一切尘埃落定后您一定会明白。 您的薇赛拉m.ParTsOrDeR63.CoM