and live your life like there is no tomorrow sun 珍惜你的人生好好生活就像明天不会到来一样 and tell the others 也告诫他人 to go sing it like a hummingbird 要像蜂鸟般尽情高歌 the greatest anthem ever heard 这壮美的旋律终将有被细细聆听之时 第一次听,谷小白就喜欢上了这首歌。 这首歌几乎完美契合了,谷小白此时此刻的心境。 他回忆着潘国祥等人离开之前,对他那殷殷嘱咐。 每一句,都充满了不舍和期望。 这是一场注定伟大的旅程,他们却不得不提前离场。 正如英雄,离开了自己的故事。 但许久之后,他还是摇头:“过!” 虽然完美契合他的心境,但是他却不喜欢这首歌里,那一丝丝的逆来顺受。 “第二首,《1944》……” “when strangers are coming 入侵者放肆来袭 they come to your house 洗劫你的家乡 they kill you all and say 屠戮人民并宣张 we’re not guilty,not guilty 我们并无罪 where is your mind?humanity cries 你的良心何在?人性恸哭 you think you are gods but everyone dies 你自诩为神却也难逃一死 don’t swallow my soul 别吞噬我的灵魂 our souls 我们的灵魂……” 一首控诉入侵者暴行的歌曲。 很好听,但是谷小白还是摇头。 “过!” 太悲伤! 我不需要控诉。 系统给谷小白推荐的,几乎都是校歌赛的冠军单曲。 一首首播放下来,但也一首首被谷小白pass。 直到又有一首歌响起。 谷小白停下了手中的工作。 “就这首了。” 第1597章 冰洋之上 太平洋北端,白令海峡。 这个分割亚洲及欧洲的小小海峡,以丹麦的探险家维塔斯·白令命名,最窄的地方,只有几十公里宽。 据说,人类之所以能够从非洲大陆抵达美洲大陆,就是因为在上古时代,陆地上有大量冰川,海平面较低,白令海峡几乎没有海水,成为了一座大陆桥,然后各种陆地生物,和来自亚洲的人类,通过大陆桥前往美洲大陆,成为了美洲大陆的原住民。 所以,美洲大陆的原住民,也是黄种人。 而现在,气温升高,海平面上升,白令海峡也成了连通太平洋和北冰洋的唯一航道。 这样的地方,零下四十多度的低温,足以滴水成冰,但今日白令海峡的两侧,位于亚洲最东边的杰日尼奥夫角,以及美洲最西边的威尔士王子角,却迎来了大批的游客。 这些游客,有来自各国的观察员,有各大媒体的记者,有追逐热点的自媒体,有冒险爱好者,甚至还有普通的游客。 可以说,四周恶劣的自然环境,把绝大部分的人拦在了前往白令海峡的路上,能够抵达这里的,都是真正的勇士。 现在,他们聚集在白令海峡的两侧,在分不清陆地和海面的冰层上慢慢蠕动着。 从岸上看过去,整个海面完全被白色的冰雪覆盖,像是被一瞬间施展了神奇的魔法,连海浪涌动的样子,似乎都冻结了起来。 平整、洁白的冰面,似乎可以开着车直接抵达对岸,但是白令海峡的下方,却有几道不同的洋流,因此海面上的冰层,脆弱而遍布着裂隙,随时可能会吞噬生命。 即便如此,还有一些勇敢的冒险者,想要乘坐雪橇,抵达海峡中央的代奥米德群岛,附近仅有的几架可以在这种温度m.PARTSOrDer63.cOM